His hello was the end of her endings
Her laugh was their first steps down the aisle
His hands will be hers to hold forever
His forever was as simple as her smile
He said she was what was missing
She said instandly she knew
She was a question to be answered
And, his answer was "I DO."
他的一句“你好”成就了她唯一的结局
她的笑声回绕在他们初次穿过的走廊
他的双手将为她拥抱未来
他的永远好似她的微笑,如此单纯
他说她就是他所遗失了的、一直在寻找着的
她说,在那一瞬间,她就明白了
她是个需要回答的问题
而,他的答案是,我愿意。
英文版是我在网上找到的,对比了一下电视剧里的Carrie的朗诵,应该没错。中文版是我的翻译,见笑见笑,请多多指教!どうぞ よろしく!
诗的第一句,讲的是“一见钟情”般的感觉。电视剧里那两个举行婚礼的人的确是“一见钟情”,Carrie这算是特指。这一句也可以指:缘分是注定的。很多人并不是一见钟情,可是在不断地交往过程中,那种越来越认定对方的感觉,会让双方都觉得:哦,当年的遇见是注定的!
瞧邓丽君唱的:“如果没有遇见你,我将会是在哪里,日子过得怎么样,人生是否要珍惜。”说实在的,因为时光没有倒流的可能,所以这种认定反而是人生的大善。没有任何“如果”。
再看张爱玲笔下的“一见钟情”:曼桢曾经问过他,他是什么时候起开始喜欢她的。她当然回答说:“第一次看见你的时候。”说那句话的时候是在那样的一种心醉的情形下,简直什么都可以相信,自己当然绝对相信那不是谎话。其实他到底是什么时候第一次看见她的,根本就记不清楚了。(《十八春》)
诗的第二句,描写他们初次交往的愉悦,用来印证他们是天作之合;第三句,这种相知相悦的交往进一步,到了互许终生阶段;第四句,他这样的决定,是顺其自然的,发自内心的。
下阙(不知道能不能叫“下阙”)感情不断升级。上阙是很形象地描述两人在一起的情形和其中的情绪,下阙开始升华这种“对方是自己生命中不可或缺的部分”的思想:“他说她就是他所遗失了的、他一直在寻找着的/她说,在那一瞬间,她就明白了”。诗的最后两句,是诗的高潮。这份天作之合般的爱情,最终走向了婚姻(这里的“婚姻”肯定不是“爱情的坟墓”)——这是在婚礼上朗诵的诗,这样的结尾很应景。而且,事实上,在我们大多数人的心里,婚姻也的确是爱情的最好归宿。这种美好的结局很感人,让所有人都移情,意淫一下自己的爱情也能如此圆满。比起《十八春》和《成为简·奥斯丁》(Becoming Jane)那种相爱却无法在一起的结尾,这种happy ending有种温暖人心的力量,而且这种不是单纯的happy ending,不是大喜剧似的结尾,而是感情的升华。
这就是我的理解。但是我解释还不能让我自己信服。唉,读书不多的悲哀呀!
















如此矛盾的话语哦